警告:mysql_real_escape_string():访问拒绝用户'@'本地主机'(使用密码:否)在 /home/eureporterchina/public_html/mix/wp-content/plugins/easy-contact-forms/easy-contact-forms-database.php 上线 152

警告:mysql_real_escape_string():无法建立到服务器的链接 /home/eureporterchina/public_html/mix/wp-content/plugins/easy-contact-forms/easy-contact-forms-database.php 上线 152

警告:mysql_real_escape_string():访问拒绝用户'@'本地主机'(使用密码:否)在 /home/eureporterchina/public_html/mix/wp-content/plugins/easy-contact-forms/easy-contact-forms-database.php 上线 191

警告:mysql_real_escape_string():无法建立到服务器的链接 /home/eureporterchina/public_html/mix/wp-content/plugins/easy-contact-forms/easy-contact-forms-database.php 上线 191
#FalsifiedMedicines – New rules to enhance patients’ safety : EU Reporter China

#FalsifiedMedicines - 提高患者安全的新规则

| 二零一八年二月 | 0评论

By 欧盟记者通讯员

长期以来,伪造药品一直是欧盟公共卫生的严重威胁。 自9二月开始,欧盟出售的处方药安全性新规定将适用。

From now on, the industry will have to affix a 2-D barcode and an anti-tampering device on the box of prescription medicines. The pharmacies – including on-line pharmacies – and hospitals will have to check the authenticity of medicines before dispensing to patients. This is the final step in the implementation of the 虚假药品指令,在2011中采用,旨在保证在欧盟销售的药品的安全性和质量。

“On 9 February 2019, we will reach yet another milestone for patients’ safety across the EU. Almost 7 years after its adoption, the implementation of the Falsified Medicines Directive will be complete thanks to the introduction of end-to-end verification and safety features on prescription medicines. In other words, every pharmacy or hospital in the EU will be required to have a system that will make the detection of falsified medicines easier and more efficient.  While some more work will need to be done after the launch of the system to make sure that the new system functions properly across the EU, I am positive that we are providing another safety net for citizens to protect them from the dangers of unauthorized, ineffective or dangerous medicines,” said Health and Food Safety Commissioner Vytenis Andriukaitis.

“Since the beginning of my mandate, I have been encouraging national ministers to monitor the implementation of this new system and help all stakeholders prepare for the new rules that prevent falsified medicines ending up in the hands of patients. In the coming weeks and months, the new system will be monitored to make sure that it functions properly. Still, I am eagerly anticipating tomorrow’s launch given that, on the eve of the European elections, it is yet another example of the added value of EU co-operation,” he added.

Medicines produced before Saturday 9 February 2019 without safety features may also remain on the market until their expiry date. But the new end-to-end verification system will require authorized persons (and in particular pharmacists and hospitals) to verify, throughout the supply chain, the authenticity of the products. The new system will allow member states better to trace individual medicines, in particular if a concern is raised for one of them.

更多信息

请参考以下关于 问答 关于伪造药品

在Twitter: @V_Andriukaitis @EU_Health

资源:: 欧盟记者饲料

留言

注释

类别: 焦 能量, 博客

关于作者 ()

发表评论

您的电子邮件地址将不会被发表。 必填字段标 *